4.4 Yi tio̍h ké-kúi bô teh thiaⁿ
"Lán iōng ka-tī lâi chò língò chiú," Charlie kóng.
"Lín kám-kak Bolshevism án-chóaⁿ?" chhiah-mo͘ Berry chhah-ōe kóng, ká-ná ōe-tê tio̍h tùi chia lâi.
"Chán lah!" Charlie hoah chhut-siaⁿ. "Lín kám-kak Bolshevism án-chóaⁿ?"
"Ha, ha! Lán lâi pìⁿ Bolshevism lah!" Dukes kóng.
"Góa khióng-kiaⁿ Bolshevism sī chi̍t ê tōa būn-tê," Hammond ná iô-thâu, ná kóng.
"Bolshevism, chāi góa khòaⁿ lâi," Charlie kóng, "tō sī tùi in só͘-kóng ê bourgeois /bo.ju.á/ ê tōa oàn-hūn. Bourgeois sī siáⁿ? Che bô khak-si̍t ê tēng-gī. I sī Chu-pún-chú-gī, koh ke kî-thaⁿ ê mi̍h-kiāⁿ. Kám-kak kap kám-chêng mā khak-tēng sī bourgeois, só͘-í lí tio̍h hoat-bêng chi̍t ê bô chiah-ê ê lâng.
"Koh-lâi, kò-jîn, iû-kî sī kok-pia̍t ê lâng, lóng sī bourgeois: só͘-í tio̍h kā ah-lo̍h. Lín tio̍h ka-tī chhàng tī ùi-tāi ê mi̍h-kiāⁿ ē-bīn, iā tō-sī chhàng tī Soviet siā-hōe chú-gī ē-bīn. Sīm-chì iú-ki-but mā sī bourgeois: chòe-ko ê lí-sióng ài ki-khì-hòa ê. Ki-khì sī ûi-it ê mi̍h-kiāⁿ, i sī hui-iú-ki ê tan-goân, iû chē-chē bô-kāng khiok pêⁿ tiōng-iàu ê lêng-kiāⁿ cho-ha̍p ê. Ta̍k-ê lâng lóng sī chi̍t ê ki-khì lêng-kiāⁿ, ki-khì ê thui-tōng-le̍k sī oàn-hūn... oàn-hūn bourgeois. Chāi góa khòaⁿ lâi, che tō sī Bolshevism."
"Chiâⁿ tio̍h!" Tommy kóng. "M̄-koh che, góa khòaⁿ khì-lâi mā sī tùi kang-gia̍p lí-sióng chiâⁿ hó ê biô-siá. Che mā sī kang-chhiúⁿ thâu-ke ê lí-sióng; i bē sêng-jīn oàn-hūn sī thui-tōng-le̍k. Sī oàn-hūn bô m̄-tio̍h; lóng sī tùi sèⁿ-miā pún-sin ê oàn-hūn. Lí khòaⁿ Midlands, sui-jiân bô siá chhut-lâi... che lóng sī sim-chì seng-oa̍h ê chi̍t pō͘-hūn, sī ha̍p-lí ê hoat-tián.”
"Góa hoán-tùi Bolshevism ha̍h lô-chi̍p, i kin-pún kī-choa̍t tōa pō͘-hūn chiân-tê," Hammond kóng.
"Chhin-ài ê pêng-iú, i ín-chún bu̍t-chit chiân-tê; sûn-chhùi ê sim-chì mā sī án-ne... kan-ta án-ne."
"Siōng-bô, Bolshevism í-keng pōng tio̍h té ah," Charlie kóng.
"Pōng tio̍h té! He sī bô té ê té! Bolshevism chin kín tō ē ū sè-kài siōng hó ê kun-tūi, siōng hó ê ki-khì siat-pī.
"Tāi-chì bē-sái án-ne... chit ê oàn-hūn ê tāi-chì. Ài ū chi̍t ê hoán-èng..." Hammond kóng.
"Mh, lán í-keng tán kúi-nā nî lah... lán tio̍h koh tán. Oàn-hūn, kap pa̍t-hāng mi̍h-kiāⁿ kāng-khoán, ē seng-tióng. Che sī pek-sú su-sióng chìn-ji̍p seng-oa̍h, pek-sú lán ê pún-lêng, pit-jiân ê kiat-kó; lán iōng chi̍t kóa siūⁿ-hoat kiông-pek lán siōng-chhim ê kám-siū. Lán iōng kong-sek thui-sak ka-tī, tō ná ki-khī. Lí-sèng ê sim-chì ké-sian kóng i teh thóng-tī it-chhè, it-chhè soah piàn-chò oàn-hūn. Lán lóng sī Bolshevism-chiá, m̄-koh lán ké-sian. Rusia lâng mā sī Bolshevism-chiá, in bô ké-sian.
"M̄-koh, ū chin chē," Hammond kóng, "kap Rusia bô kāng ê lō͘ thang kiâⁿ. Bolshevism-chiá si̍t-chāi bô kàu chhong-bêng."
"Tong-jiân bô kàu. M̄-koh ū-sî, gōng-gōng tian-tò sī ta̍t-kàu bo̍k-tek siōng khiáu ê hong-hoat. Góa kò-jîn jīn-ûi, Bolshevism sī gōng-pō͘; m̄-koh, góa mā jīn-ûi lán se-hong ê siā-hōe seng-oa̍h mā sī gōng-gōng. Góa sīm-chì jīn-ûi lán chhut-miâ ê cheng-sîn seng-oa̍h mā gōng-gōng. Lán ná gōng-á hiah léng-khok, ná pe̍h-chhi hiah bô-chêng. Lán lóng sī Bolshevism-chiá, chí-sī kiò pa̍t-khoán miâ. Lán siūⁿ-kóng lán sī sîn... sī ná sîn ê lâng! Che kap Bolshevism kāng-khoán. Lán tio̍h chò lâng, ū sim-koaⁿ, ū lān-chiáu, án-ne tō ē siám-phiah chò sîn a̍h chò Bolshevism-chiá... in-ūi in sī kāng chi̍t-iūⁿ: in nn̄g-hāng lóng hó kah m̄-sī chin ê."
Ta̍k-ê tiām-tiām, bô lâng piáu-sī tông-ì, Berry kip-leh mn̄g būn-tê:
"Lí siong-sìn ài-chêng, Tommy, sī-m̄?"
"Iân-tâu gín-á!" Tommy kóng. "Bô, góa ê siàu-liân-ke, cha̍p kái ū káu kài, bô! Ài-chêng kin-á-ji̍t mā sī hiah-ê gōng hì ê chi̍t chióng. Lí kóng ê ài-chêng, sī ngiú io ê o͘-káu-hiaⁿ kàn hèng thiàu jazz-bú, kha-chhng sè-sè ná nn̄g-lia̍p ām-niá liú-á ê sió ko͘-niû hit-chióng ài, sī bô? A̍h sī kiōng-iú châi-sán, tui-kiû sêng-kong, ang-kiâⁿ bó͘-tòe hit-chióng ài? Bô, góa ê pêng-iú, góa lóng bô siong-sìn chiah-ê!"
"M̄-koh, lí tàu-té siong-sìn siáⁿ?"
"Góa? Oh, iōng lí-tì lâi kóng, góa siong-sìn ài ū hó sim-koaⁿ, oa̍h-thiàu ê lān-chiáu, lī-hāi ê tì-hūi, koh káⁿ tī hu-jîn ê bīn-chêng kóng 'sái!'"
"Mh, che lí lóng ū lah," Berry kóng.
Tommy Dukes tōa chhiò. "Lí chit ê kó͘-chui gín-á! Góa nā ū tō hó lah! Bô; góa ê sim bâ-pì ná má-lêng-chî, góa ê lān-chiáu hā-sûi, m̄-bat gia̍h-thâu, góa lêng-khó koah lān-chiáu mā m̄-káⁿ tī lāu-bú a̍h a-î bīn-chêng kóng 'sái!'... góa kā lí kóng, in lóng sī chiàⁿ-pān ê lú-sū; góa bô siáⁿ tì-hūi, góa chí-sī 'khò sim-chì seng-oa̍h ê lâng'. Ū tì-hūi sī chiâⁿ bí-miāu ê tāi-chì: nā án-ne, chi̍t ê lâng kok pō͘-hūn, kóng ē-tio̍h kap kóng bē-tio̍h ê pō͘-hun, tō lóng chin oa̍h-thiàu. Lān-chiáu tō taⁿ-thâu, tùi jīm-hô chin-chiàⁿ ū tì-hūi ê lâng kóng: Lí hó! Renoir kóng, i iōng lān-chiáu ōe-tô͘ -- i chin ê ū ōe, chiâⁿ súi ê tô͘! Góa mā siūⁿ boeh iōng góa hit ki lâi chhòng siáⁿ. Thiⁿ ah! nāi-hô lán kan-ta ē-tàng kóng! Hades ê tē-ga̍k ke chi̍t-chióng khok-hêng lah! Che lóng sī Socrates khai-sí ê."
"Sè-kan iáu sī ū hó cha-bó͘," Connie ná gia̍h-thâu, ná khui-chhùi kóng.
Ta̍k-ê lóng hoán-kám yi kóng-ōe... yi tio̍h ke-kúi bô teh thiaⁿ. In oàn-chheh yi sêng-jīn yi ū chim-chiok teh thiaⁿ.
"Góa ê Sîn ah! 'Yin nā bô tùi góa hó, Yin hó kap góa ū siaⁿ tī-tāi?'
"Bô, bô-bāng! Góa bô hoat-tō͘ kap cha-bó͘ hô-siaⁿ kiōng-bêng. Bô cha-bó͘ hō͘ góa bīn-tùi yi ē boeh ài yi, góa mā bô boeh bián-kióng ka-tī án-ne... Sîn ah! bē! góa boeh chò ka-tī, kòe góa ê cheng-sîn seng-oa̍h. Che sī góa ûi-it chò ē-kàu ê chèng-keng tāi-chì. Góa ē chin hoaⁿ-hí kap cha-bó͘ khai-káng; m̄-koh che chin tan-sûn, tan-sûn kah bô hi-bāng. Bô hi-bāng ê tan-sûn! Hildebrand, góa ê sió pêng-iú?"
"Lí nā pó-chhî tan-sûn, tāi-chì tō bē hiah-nī ho̍k-cha̍p," Berry kóng.
"Tio̍h, seng-oa̍h lóng siuⁿ tan-sûn lah!"
--
4.4 她著假鬼無 teh 聽
"咱用家己來做 língò 酒," Charlie 講.
"恁感覺 Bolshevism 按怎?" 赤毛 Berry 插話講, ká-ná 話題著對遮來.
"讚 lah!" Charlie 喝出聲. "恁感覺 Bolshevism 按怎?"
"Ha, ha! 咱來 pìⁿ Bolshevism lah!" Dukes 講.
"我恐驚 Bolshevism 是一个大問題," Hammond ná 搖頭, ná 講.
"Bolshevism, 在我看來," Charlie 講, "tō 是對 in 所講 ê bourgeois /bo.ju.á/ ê 大怨恨. Bourgeois 是啥? 這無確實 ê 定義. 伊是資本主義, koh 加其他 ê 物件. 感覺 kap 感情 mā 確定是 bourgeois, 所以你著發明一个無 chiah-ê ê 人.
"Koh-lâi, 個人, 尤其是各別 ê 人, 攏是 bourgeois: 所以著 kā 壓落. 恁著家己藏 tī 偉大 ê 物件下面, iā tō-sī 藏 tī Soviet 社會主義下面. 甚至有機物 mā 是 bourgeois: 最高 ê 理想愛機器化 ê. 機器是唯一 ê 物件, 伊是非有機 ê 單元, 由濟濟無仝卻平重要 ê 零件組合 ê. 逐个人攏是一个機器零件, 機器 ê 推動力是怨恨... 怨恨 bourgeois. 在我看來, 這 tō 是 Bolshevism."
"誠著!" Tommy 講. "M̄-koh 這, 我看起來 mā 是工業理想誠好 ê 描寫. 這 mā 是工廠頭家 ê 理想; 伊袂承認怨恨是推動力. 是怨恨無毋著; 攏是對生命本身 ê 怨恨. 你看 Midlands, 雖然無寫出來... 這攏是心志生活 ê 一部份, 是合理 ê 發展."
"我反對 Bolshevism 和邏輯, 伊根本拒絕大部份前題," Hammond 講.
"親愛 ê 朋友, 伊允准物質前題; 純粹 ê 心志 mā 是 án-ne... 干焦 án-ne."
"上無, Bolshevism 已經碰著底 ah," Charlie 講.
"碰著底! 彼是無底 ê 底! Bolshevism 真緊 tō 會有世界上好 ê 軍隊, 上好 ê 機器設備.
"代誌 bē-sái án-ne... 這个怨恨 ê 代誌. 愛有一个反應..." Hammond 講.
"Mh, 咱已經等幾若年 lah... 咱著 koh 等. 怨恨, kap 別項物件仝款, 會生長. 這是迫使思想進入生活, 迫使咱 ê 本能, 必然 ê 結果; 咱用一寡想法強迫咱上深 ê 感受. 咱用公式推捒家己, tō ná 機器. 理性 ê 心志假仙講伊 teh 統治一切, 一切煞變做怨恨. 咱攏是 Bolshevism 者, m̄-koh 咱假仙. Rusia 人 mā 是 Bolshevism 者, in 無假仙.
"M̄-koh, 有真濟," Hammond 講, "kap Rusia 無仝 ê 路通行. Bolshevism 者實在無夠聰明."
"當然無夠. M̄-koh 有時, gōng-gōng 顛倒是達到目的上巧 ê 方法. 我個人認為, Bolshevism 是 gōng 步; m̄-koh, 我 mā 認為咱西方 ê 社會生活 mā 是 gōng-gōng. 我甚至認為咱出名 ê 精神生活 mā gōng-gōng. 咱 ná gōng-á hiah 冷酷, ná 白痴 hiah 無情. 咱攏是 Bolshevism 者, 只是叫別款名. 咱想講咱是神... 是 ná 神 ê 人! 這 kap Bolshevism 仝款. 咱著做人, 有心肝, 有 lān-chiáu, án-ne tō 會閃避做神抑做 Bolshevism 者... 因為 in 是仝一樣: in 兩項攏好 kah 毋是真 ê."
逐个恬恬, 無人表示同意, Berry 急 leh 問問題:
"你相信愛情, Tommy, 是毋?"
"緣投囡仔!" Tommy 講. "無, 我 ê 少年家, 十改有九改, 無! 愛情今仔日 mā 是 hiah-ê 戇戲 ê 一種. 你講 ê 愛情, 是扭腰 ê 烏狗兄 kàn 興跳 jazz 舞, 尻川細細 ná 兩粒頷領鈕仔 ê 小姑娘彼種愛, 是無? 抑是共有財產, 追求成功, 翁行某綴彼種愛? 無, 我 ê 朋友, 我攏無相信 chiah-ê!"
"M̄-koh, 你到底相信啥?"
"我? Oh, 用理智來講, 我相信愛有好心肝, 活跳 ê lān-chiáu, 厲害 ê 智慧, koh káⁿ tī 夫人 ê 面前講 '屎!'"
"Mh, 這你攏有 lah," Berry 講.
Tommy Dukes 大笑. "你這个古錐囡仔! 我若有 tō 好 lah! 無; 我 ê 心麻痺 ná 馬鈴薯, 我 ê lān-chiáu 下垂, m̄-bat 攑頭, 我寧可割 lān-chiáu mā m̄-káⁿ tī 老母 a̍h 阿姨面前講 '屎!'... 我 kā 你講, in 攏是正範 ê 女士; 我無啥智慧, 我只是 '靠心志生活 ê 人'. 有智慧是誠美妙 ê 代誌: nā án-ne, 一个人各部份, 講會著 kap 講袂著 ê 部份, tō 攏真活跳. Lān-chiáu tō taⁿ 頭, 對任何真正有智慧 ê 人講: 你好! Renoir 講, 伊用 lān-chiáu 畫圖 -- 伊真 ê 有畫, 誠媠 ê 圖! 我 mā 想欲用我彼支來創啥. 天 ah! 奈何咱干焦 ē-tàng 講! Hades ê 地獄加一種酷刑 lah! 這攏是 Socrates 開始 ê."
"世間猶是有好查某," Connie ná 攑頭, ná 開喙講.
逐个攏反感她講話... 她著假鬼無 teh 聽. In 怨慼她承認她有斟酌 teh 聽.
"我 ê 神 ah! '姻若無對我好, 姻好 kap 我有啥 tī-tāi?'
"無, 無望! 我無法度 kap 查某和聲共鳴. 無查某予我面對她會欲愛她, 我 mā 無欲勉強家己 án-ne... 神 ah! 袂! 我欲做家己, 過我 ê 精神生活. 這是我唯一做會到 ê 正經代誌. 我會真歡喜 kap 查某開講; m̄-koh 這真單純, 單純 kah 無希望. 無希望 ê 單純! Hildebrand, 我 ê 小朋友?"
"你若保持單純, 代誌 tō 袂 hiah-nī 複雜," Berry 講.
"著, 生活攏 siuⁿ 單純 lah!"
--
4.4
'So let's make cider of ourselves,' said Charlie.
'But what do you think of Bolshevism?' put in the brown Berry, as if everything had led up to it.
'Bravo!' roared Charlie. 'What do you think of Bolshevism?'
'Come on! Let's make hay of Bolshevism!' said Dukes.
'I'm afraid Bolshevism is a large question,' said Hammond, shaking his head seriously.
'Bolshevism, it seems to me,' said Charlie, 'is just a superlative hatred of the thing they call the bourgeois; and what the bourgeois is, isn't quite defined. It is Capitalism, among other things. Feelings and emotions are also so decidedly bourgeois that you have to invent a man without them.
'Then the individual, especially the personal man, is bourgeois: so he must be suppressed. You must submerge yourselves in the greater thing, the Soviet-social thing. Even an organism is bourgeois: so the ideal must be mechanical. The only thing that is a unit, non-organic, composed of many different, yet equally essential parts, is the machine. Each man a machine-part, and the driving power of the machine, hate… hate of the bourgeois. That, to me, is Bolshevism.'
'Absolutely!' said Tommy. 'But also, it seems to me a perfect description of the whole of the industrial ideal. It's the factory-owner's ideal in a nut-shell; except that he would deny that the driving power was hate. Hate it is, all the same; hate of life itself. Just look at these Midlands, if it isn't plainly written up… but it's all part of the life of the mind, it's a logical development.'
'I deny that Bolshevism is logical, it rejects the major part of the premisses,' said Hammond.
'My dear man, it allows the material premiss; so does the pure mind… exclusively.'
'At least Bolshevism has got down to rock bottom,' said Charlie.
'Rock bottom! The bottom that has no bottom! The Bolshevists will have the finest army in the world in a very short time, with the finest mechanical equipment.
'But this thing can't go on… this hate business. There must be a reaction…' said Hammond.
'Well, we've been waiting for years… we wait longer. Hate's a growing thing like anything else. It's the inevitable outcome of forcing ideas on to life, of forcing one's deepest instincts; our deepest feelings we force according to certain ideas. We drive ourselves with a formula, like a machine. The logical mind pretends to rule the roost, and the roost turns into pure hate. We're all Bolshevists, only we are hypocrites. The Russians are Bolshevists without hypocrisy.'
'But there are many other ways,' said Hammond, 'than the Soviet way. The Bolshevists aren't really intelligent.'
'Of course not. But sometimes it's intelligent to be half-witted: if you want to make your end. Personally, I consider Bolshevism half-witted; but so do I consider our social life in the west half-witted. So I even consider our far-famed mental life half-witted. We're all as cold as cretins, we're all as passionless as idiots. We're all of us Bolshevists, only we give it another name. We think we're gods… men like gods! It's just the same as Bolshevism. One has to be human, and have a heart and a penis if one is going to escape being either a god or a Bolshevist… for they are the same thing: they're both too good to be true.'
Out of the disapproving silence came Berry's anxious question:
'You do believe in love then, Tommy, don't you?'
'You lovely lad!' said Tommy. 'No, my cherub, nine times out of ten, no! Love's another of those half-witted performances today. Fellows with swaying waists fucking little jazz girls with small boy buttocks, like two collar studs! Do you mean that sort of love? Or the joint-property, make-a-success-of-it, My-husband-my-wife sort of love? No, my fine fellow, I don't believe in it at all!'
'But you do believe in something?'
'Me? Oh, intellectually I believe in having a good heart, a chirpy penis, a lively intelligence, and the courage to say "shit!" in front of a lady.'
'Well, you've got them all,' said Berry.
Tommy Dukes roared with laughter. 'You angel boy! If only I had! If only I had! No; my heart's as numb as a potato, my penis droops and never lifts its head up, I dare rather cut him clean off than say "shit!" in front of my mother or my aunt… they are real ladies, mind you; and I'm not really intelligent, I'm only a "mental-lifer". It would be wonderful to be intelligent: then one would be alive in all the parts mentioned and unmentionable. The penis rouses his head and says: How do you do? — to any really intelligent person. Renoir said he painted his pictures with his penis — he did too, lovely pictures! I wish I did something with mine. God! when one can only talk! Another torture added to Hades! And Socrates started it.'
'There are nice women in the world,' said Connie, lifting her head up and speaking at last.
The men resented it… she should have pretended to hear nothing. They hated her admitting she had attended so closely to such talk.
'My God!
"If they be not nice to me
What care I how nice they be?"
'No, it's hopeless! I just simply can't vibrate in unison with a woman. There's no woman I can really want when I'm faced with her, and I'm not going to start forcing myself to it…. My God, no! I'll remain as I am, and lead the mental life. It's the only honest thing I can do. I can be quite happy talking to women; but it's all pure, hopelessly pure. Hopelessly pure! What do you say, Hildebrand, my chicken?'
'It's much less complicated if one stays pure,' said Berry.
'Yes, life is all too simple!'
--
No comments:
Post a Comment